小学校で2度目のパン教室を行ってきました。
この日は、8人全員揃いました。
Letzte Woche habe ich meinen zweiten Kurs in der Grundschule gehabt. An diesem Tag kamen alle 8 Kinder zu meinem Kurs.

今回は、グラタンパンと苺のマーブルパンです。
An diesem Tag habe ich mit den Kindern Gratin-Brötchen und marmorierte Erdbeer-Brötchen gebacken.
グラタンパンは、子供の野菜い嫌いをなんとかしたいな~と
思ってパンの生地にほうれん草を練りこみました。
それと、何が好きで嫌いなのか分からないので
ベシャメルソースと野菜を別々にして野菜をトッピング
する方法を選び、野菜は↓こんな感じで準備しました。
Da viele Kinder nicht so sehr Gemüse mögen, habe ich bei meinem Gratin-Brötchen den Spinat in den Teig gemischt. Ich wusste nicht was die Kinder mögen und was nicht, deshalb habe ich die Bechamel-Sauce und das Gemüse, wie auf dem Bild, separat auf die Teller gelegt.

子供が興味を持ってくれるようにと、ハートや星、
クマ等の形にくり抜いてお家で蒸して下準備しました。
他には鶏肉をグリルしたものを準備しました。
Ich habe für die Kinder das Gemüse in Herz-, Stern- und Bärchen-Form geschnitten, in der Hoffnung, das sich die Kinder mehr für das Gemüse interessieren. Ich habe auch gegrillte Hühnchen-Stücke zu Hause vorbereitet.
↓グラタンパンの成形はこんな感じです。(生徒作)
So wie auf dem Bild haben wir die Gratin-Brötchen gebacken (Das haben die Kinder selbst gemacht).

パンの高さを出そうと思って型を使いました。
Ich wollte etwas höhere Brötchen backen, deshalb habe ich diese Backformen benützt.
↓やっぱり野菜が嫌いかな~。(生徒作)
Die Kinder mochten trotzdem kein Gemüse. (Auch diese Brötchen haben die Kinder gemacht)

こんな感じの盛り付けが多かったです。
Viele Brötchen der Kinder hatten fast keine Gemüse-Dekoration.
くり抜いた野菜は…
思ったほど興味を示してもらえず寂しい結果です。
Es war schade das viele Kinder auch kein großes Interesse an meinen geformten Gemüse-Stückchen hatten.
↓ちなみにこのパンに使った型は手作りです。
Übrigens, die Backförmchen habe ich selbst gemacht.

牛乳パックを切ってアルミ箔で包んで輪を作りホッチキスで
とめて作りました。一人4個必要なので32個作りました!!!
型は何度か利用したいと思っているので、パンを焼く時は
ベーキングシートを型に合わせて切って使います。
Ich habe einen Tetrapack in Streifen geschnitten, sie mit Alufolie umwickelt und an den Enden zusammen getackert. Jedes Kind brauchte 4 Backformen, also musste ich 32 Backformen basteln!!! Da ich diese Förmchen wiederverwenden möchte, habe ich sie mit Alufolie umwickelt.
今回は、前回の経験を生かして時間に余裕を持ってレッスンが
出来るようにと思って下準備を沢山してレッスンにのぞみました。
でも、残念ながらそれが逆効果だったようです。
Da der erste Kurs sehr stressig bzw. die Zeit sehr knapp war, wollte ich diesen Kurs etwas angenehmer gestalten. Deshalb habe ich einiges vorher zu Hause vorbereitet. Aber das war leider ein Fehler.
私のレッスンに参加してくれている生徒は、ほとんどが
日本の小学校1~2年生くらいです。時間に余裕があると、
子供達にも少し時間ができるのでキッチンの外から
レッスンをのぞいている子供達に興味が行ってしまい
話を始めたり、外へ出て行ってしまう子供もいたり…
途中収拾つかずでした。
Beinahe alle Kinder in meinem Kurs sind in der ersten oder zweiten Klasse. Sobald sie etwas freie Zeit haben und nicht beschäftigt werden, lassen sie sich sehr leicht ablenken, gehen an das Fenster oder rennen herum. So ab der Mitte des Kurses ließ die Konzentration der Kinder schnell nach und es wurde schwieriger die Kinder zu kontrollieren.
一人4年生の子がいるのですが、彼女にとっては退屈な
レッスンになってしまったようです。
お母さんが迎えに来た時に「どお?楽しかった?」と娘さんに
聞いた時に「特に何もしなかった…。」と返事をしていたそうです。
Eins der Kinder ist aus der 4. Klasse und mein Kurs war wohl etwas langweilig für sie. Denn als sie ihre Mutter abgeholt hatte und sie fragte wie ihr der Kurs gefallen hatte, sagte sie das sie kaum etwas machen konnte.
確かに、レッスンを振り返ると、1~2年生に手がかかってしまって
彼女に色々お話ししながらパンを作る事ができていなかったな~。
と反省しています。
Dann habe ich realisiert, dass wir zu sehr damit beschäftigt waren die Erst- und Zweitklässler zu beschäftigen und hatten so wenig Zeit mit ihr zu sprechen und ihr alles zu zeigen.
次回も何か工夫をしたいと思います。
Beim nächsten Kurs werden ich mehr mit ihr machen und sie machen lassen.
↓こちらがグラタンパンです。
Hier ist das Gratin-Brötchen.

↓こちらが苺マーブルパン
Und hier ist das marmorierte Erdbeer-Brötchen

この苺のパンは、生徒を迎えに来た親御さんには
「何このパン?見た事ない!いい香りがするね。」と
喜んでいただきました。
Viele Eltern waren erstaunt über das Erdbeer-Brötchen, da sie noch nie so etwas gesehen oder probiert haben. Sie fragten was das sei und fanden es alle sehr lecker.
それと、顔を会わせる機会のあった親御さんには、
私のレシピで作ったパンが生徒のお家で喜んでもらえたのか?
それとも不味いと思うのか?気になっていたので
伺わせていただきました。
Dieses Mal konnte ich viele der Eltern treffen und ich wollte sie fragen, ob deren ganze Familien meine Brötchen geschmeckt haben.
皆さん「美味しかった。レシピが欲しい。」と言って下さったので
心配が減りホッとしています。
Alle sagten, dass es ihnen sehr gut geschmeckt hat und sie alle haben mich nach dem Rezept gefragt. Da war ich sehr erleichtert und es hat mich sehr gefreut.
数人の親御さんからは「9月以降も引き続きレッスンをされますか?」とか
「お菓子教室とかも開催されます?」とご質問をいただきました。
とても嬉しかったです。
Manche der Eltern fragten mich schon ob ich noch einen Kurs mache, wenn dieser Kurs nach dem Monat beendet ist. Und sie fragten auch, ob ich wieder einen Backkurs mache. Das hat mich sehr gefreut.
学校の先生方も興味を持って下さってありがたい事です。
Die Rektorin der Grundschule hat sich auch sehr für meinen Kurs und meine Brötchen interessiert. Das war sehr schön.
まずは、学校でのパン教室(全4回)を終えて、私の身体の
調子もみて考えたいと思います。
Nach dem Kurs werde ich sehen, wie es mir und dem Baby geht, dann kann ich über einen weiteren Kurs nachdenken.
まずは、後2回のレッスン頑張りま~す。
Aber zunächst habe ich noch zwei Kurse diesen Monat, bei denen ich mein Bestes geben möchte, damit es den Kindern Spaß macht.
パン教室3回目のお話はこちら。
Der dritte Schul-Backkurs


Atelier Wabisabi
Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム
