本日は、お弁当教室の様子をご紹介します。
Heute schreibe ich über meinen Bento-Kurs.
こちらも日本映画際のイベントでした。
おかげさまでチケット完売!
当日は、キャンセルが出ていないか尋ねる
お客様もお見えになりました。
ありがごうとうございます。
Dieser Kurs fand auch im Rahmen der Nippon Connection statt. Und dieser Kurs war auch ausverkauft. Einige Interessenten haben kurz vor Beginn noch gefragt, ob es noch freie Plätze gibt oder jemand nicht gekommen ist.
↓参加して下さった皆さんです。
Viele Kinder kamen zu meinem Kurs.
日本人の方も参加されるかな~と思ったのですが
皆さんドイツ人(多分・・・)の方でした。
Ich habe erwartet, dass viele meiner Teilnehmer Japaner sein würden, aber es waren alle Deutsche (glaube ich…).
総領事館の方がトトロのぬいぐるみを持って来て下さったので
それを見本にお弁当を作りを説明しました。
Eine Frau des japanischen Generallkonsulats brachte eine “Totoro”-Puppe mit, ich zeigte es den Teilnehmern und machte eine Bento-Box.
↓これが私の見本です。
Das war ein Beispiel von mir.
トトロはおにぎりです。芥子のみでグレーにしています。
他には、人参を使ったいちご、トマトのてんとう虫、
ラディッシュキノコなどなど盛り沢山です。
“Totoro” ist das “Onigiri”. Den grauen Körper habe ich aus Mohn gemacht. Die anderen Zutaten waren Karotten, Erdbeeren, Tomaten-Marienkäfer und ein Rettich-Pilz… ich habe viele verschiedene Dinge gemacht.
作り方の説明をする度に「おぉ~。」と皆さんからの
関心の声が聞こえたり、事も達からは「えぇ~。」と
不安の声が聞こえたりして楽しかったです。
Alle waren sehr interessiert an meiner Arbeit und meine Teilnehmer sagten: “Wow!” als ihnen erklärte, wie es gemacht wird. Und ein paar der Kinder sagten: “Eh~?” Sie waren etwas besorgt, weil es etwas schwierig aussah. Das fand ich lustig.
↓子供さんも大人も一生懸命作って下さりました。
Die Eltern und ihre Kinder versuchten ihr Bestes.
↓ボーイズの力作。
Die Jungs hatten ihr Bento fertig.
↓双子ちゃんの力作。
Die beiden waren Zwillinge.
子供達の集中力が心配でしたが、1つ作業が終わると
「次は何をするの?」と聞いてくれて全ての工程を
時間内に無事終えることができました。
Zuerst habe ich mir etwas Sorgen über die Konzentration der Kinder gemacht, aber das war kein Problem. Jeder fragte mich: “Was ist der nächste Schritt?” Ich konnte jeden einzelnen Schritt in der vorgegeben Zeit zeigen.
日本のお弁当を皆さん美味しく食べていただけたかな?
Alle genossen ihre selbstgemachten Bentos und es schmeckte ihnen sehr gut.
☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆
今年は、昨年と違い企画の段階から携わる事がで
色々と勉強させていただきました。
Dieses Jahr konnte ich schon bei den Planungen für meine Kurse mithelfen. Ich habe das sehr genossen und viel dabei gelernt.
フランクフルト総領事館のご協力があったからこそ
私の教室も実現する事ができ、また私のドイツ語が
まだまだ不十分であるため通訳もしていただきました。
Und ich konnte meinen Kurs nur abhalten, weil mich das japanische Generalkonsulat dabei unterstütz hat. Und da mein Deutsch noch nicht gut genug ist, hat sie mich übersetzt.
皆さんのおかげで楽しく教室をさせていただき
忙しくも充実した5日間でした。
Mir haben meine Kurse sehr viel Spaß gemacht. Ich war in den 5 Tagen sehr beschäftigt, aber es war eine schöne Zeit.
お疲れ様でした。
Otsukaresamadeshita.




































5月24日10時~
