石けん教室のお話を書きますね。
Heute schreibe ich über meinen letzten Seifenkurs.
今回参加してくれたのはママ3人です。
1人のママは、春に1度参加下さっていて
2度目のママ友と一緒に参加して下さいました。
お子さん連れできて下さったのでさっそく子供は、
私の娘とお庭でワイワイ。
An diesem Tag kamen 3 Mütter zu meinem Seifenkurs. Eine Teilnehmerin war bereits das letzte Mal bei meinem Kurs und kam jetzt mit ihren Freundinnen wieder. Alle kamen mit ihren Kindern… …und sie spielten alle im Garten mit meiner Tochter.
家に1m以上の深さのある池があるので
落ちては困ると元気一杯の子供達の子守を
主人にお願いしました。
In unserem Garten gibt es einen kleinen Teich, aber er ist mehr als 1 Meter tief. Deshalb habe ich meinen Mann gebeten auf die Kinder aufzupassen, damit sie nicht in den Teich fallen!!!

ママ達は、子供の様子を見ながら石けんつくりを開始。
Die Mütter konnten dann mit dem Seifenmachen beginnen… …manchmal kam eines der Kinder um zu zuschauen.
レッスン中の写真を撮り忘れました。
というのは、この日は、暑くてレッスン中に
私の気分が悪くなってしまい休憩を
させてもらいながらレッスンを進めたためです。
Ich habe ganz vergessen Fotos meines Kurses zu machen, da es an diesem Tag so heiß war… ..und plötzlich habe ich mich ganz schlecht gefühlt, sodass ich mich lange ausruhen mußte.
ママ達3人それぞれのイメージがあって
石けんに付けた色や香りが異なって面白かったです。
Jeder Mutter hatte eine andere Vorstellung von ihrer Seife, also haben alle verschiedene Aromen und Farben ausgesucht… …das war sehr interessant und inspirierend für mich.
石けんを仕込んだ後は、子供達の側でティータイム♪
主人にお任せして私はしばしの休息をとらせていただきました。
Nach dem Seifenmachen haben wir gemeinsam Kaffee und Kuchen genossen, aber ich mußte mich wieder hinlegen, sodass ich meinen Mann um Hilfe gebeten habe.
ママ達の話し声や子供達の笑い声が私の耳まで届き
楽しい時間を過してくれているのかな~と少々心配
しながら休憩していました。
Ich konnte die Stimmen der Mütter und der Kinder hören wie sie im Garten gespielt haben and lachten… …es war eine sehr schöne und erholsame Zeit.
お茶の後は、クリーム作り・・・と思っていたのですが
皆さん私の体調を気遣って「次回でいいですよ。」と
おっしゃって下さったのでお言葉に甘えて今回は
中止させていただきました。
Nach dem Kaffee wollte ich noch meine selbstgemachte Hautcreme machen, aber alle meine Teilnehmerinnen haben sich Sorgen um mich gemacht, also sagten sie: ” Wir machen die Hautcreme das nächste Mal!” Ich habe mich dann dazu entschieden heute keine Creme zu machen.
皆さん妊娠・出産経験があり、嬉しい心遣いを
していただき感謝しています。
Alle Teilnehmerinnen hatten schon Erfahrungen während der Schwangerschaft und Geburt gemacht, insofern machten sie sich Sorgen um mich. Vielen Dank für Eure Sorge und Euer Verständnis.
後日参加して下ったHさんからお写真が届きました。
Ich habe ein schönes Seifen-Foto von einer meiner Teilnehmerin bekommen.

写真と一緒に「義理の姉の結婚祝いに贈ろうと思います。」
とのメッセージも書かれていました。
とても嬉しい事です。
Sie erzhählte mir: “Ich werde die Seife meiner Schwägerin schicken. Sie wird heiraten.” Das hat mich sehr gefreut.
Hさんは、薔薇のシリコン型を使って石けんを
作りたいとの事だったのでローズを思わせる
香りと、ドライローズを入れ、クレイで色付けをしました。
Sie machte eine Rosen-Seife weil sie die Rosen-Silikon-Backform benutzen wollte. Sie wählte einen ähnlichen Duft aus Rosenaroma, getrockneten Rosen und etwas Tonerde für ihre Seife.
義理のお姉さんに喜んでいただけますように。
Ich hoffe die Seife gefällt ihrer zukünftigen Schwägerin.
また、皆さんにお会いできる日を楽しみにしています。
Ich freue mich sehr, Dich bald wiederzusehen!


Atelier Wabisabi
Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム
