Archive for the Category » イベント・パーティー :Event,Party «

キャラ弁作り@日本映画際:Bento-Kurs im Nippon Connection

本日は、お弁当教室の様子をご紹介します。

Heute schreibe ich über meinen Bento-Kurs.

こちらも日本映画際のイベントでした。
おかげさまでチケット完売!
当日は、キャンセルが出ていないか尋ねる
お客様もお見えになりました。
ありがごうとうございます。

Dieser Kurs fand auch im Rahmen der Nippon Connection statt. Und dieser Kurs war auch ausverkauft. Einige Interessenten haben kurz vor Beginn noch gefragt, ob es noch freie Plätze gibt oder jemand nicht gekommen ist.

↓参加して下さった皆さんです。

Viele Kinder kamen zu meinem Kurs.

日本人の方も参加されるかな~と思ったのですが
皆さんドイツ人(多分・・・)の方でした。

Ich habe erwartet, dass viele meiner Teilnehmer Japaner sein würden, aber es waren alle Deutsche (glaube ich…).

総領事館の方がトトロのぬいぐるみを持って来て下さったので
それを見本にお弁当を作りを説明しました。

Eine Frau des japanischen Generallkonsulats brachte eine “Totoro”-Puppe mit, ich zeigte es den Teilnehmern und machte eine Bento-Box.

↓これが私の見本です。

Das war ein Beispiel von mir.

トトロはおにぎりです。芥子のみでグレーにしています。
他には、人参を使ったいちご、トマトのてんとう虫、
ラディッシュキノコなどなど盛り沢山です。

“Totoro” ist das “Onigiri”. Den grauen Körper habe ich aus Mohn gemacht. Die anderen Zutaten waren Karotten, Erdbeeren, Tomaten-Marienkäfer und ein Rettich-Pilz… ich habe viele verschiedene Dinge gemacht.

作り方の説明をする度に「おぉ~。」と皆さんからの
関心の声が聞こえたり、事も達からは「えぇ~。」と
不安の声が聞こえたりして楽しかったです。

Alle waren sehr interessiert an meiner Arbeit und meine Teilnehmer sagten: “Wow!” als ihnen erklärte, wie es gemacht wird. Und ein paar der Kinder sagten: “Eh~?” Sie waren etwas besorgt, weil es etwas schwierig aussah. Das fand ich lustig.

↓子供さんも大人も一生懸命作って下さりました。

Die Eltern und ihre Kinder versuchten ihr Bestes.

↓ボーイズの力作。

Die Jungs hatten ihr Bento fertig.

↓双子ちゃんの力作。

Die beiden waren Zwillinge.

子供達の集中力が心配でしたが、1つ作業が終わると
「次は何をするの?」と聞いてくれて全ての工程を
時間内に無事終えることができました。

Zuerst habe ich mir etwas Sorgen über die Konzentration der Kinder gemacht, aber das war kein Problem. Jeder fragte mich: “Was ist der nächste Schritt?” Ich konnte jeden einzelnen Schritt in der vorgegeben Zeit zeigen.

日本のお弁当を皆さん美味しく食べていただけたかな?

Alle genossen ihre selbstgemachten Bentos und es schmeckte ihnen sehr gut.

☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆

今年は、昨年と違い企画の段階から携わる事がで
色々と勉強させていただきました。

Dieses Jahr konnte ich schon bei den Planungen für meine Kurse mithelfen. Ich habe das sehr genossen und viel dabei gelernt.

フランクフルト総領事館のご協力があったからこそ
私の教室も実現する事ができ、また私のドイツ語が
まだまだ不十分であるため通訳もしていただきました。

Und ich konnte meinen Kurs nur abhalten, weil mich das japanische Generalkonsulat dabei unterstütz hat. Und da mein Deutsch noch nicht gut genug ist, hat sie mich übersetzt.

皆さんのおかげで楽しく教室をさせていただき
忙しくも充実した5日間でした。

Mir haben meine Kurse sehr viel Spaß gemacht. Ich war in den 5 Tagen sehr beschäftigt, aber es war eine schöne Zeit.

お疲れ様でした。

Otsukaresamadeshita.

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

和菓子教室@日本映画際:Wagashi-Kurs im Nippon Connection

日本映画際 2012 終わりました。

Jetzt ist die Nippon Connection 2012 beendet.

私は、開催期間中に和菓子教室と弁当教室を行いました。
本日は、和菓子教室の様子をお伝えしたいと思います。

Ich habe einen Wagashi-Kurs und einen Bento-Kurs während dieser Veranstaltung durchgeführt. Heute schreibe ich erst von meinem Wagashi-Kurs.

参加者は、25名様。

25 Menschen kamen zu meinem Kurs.

担当者の方によるとチケットは即日完売だったそうです。
その後もチケットを購入したい方から、フランクフルト総領事館宛に、
また私宛にもご連絡をいただきました。
当日も会場前にて「チケットは買えないか?」とか
「席を増やせないか?」とのご相談もいただきました。
人気の教室だったようです。

Die Projektmanagerin von Nippon Culture erzählte mir, dass die Eintrittskarten für meinen Kurs sofort ausverkauft waren. Manche Teilnehmer haben extra noch beim japanischen Generalkonsulat oder bei mir angerufen um noch ein Ticket zu bekommen. Und selbst am Kurstag kamen noch Teilnehmer zu mir und fragten ob es noch zusätzliche freie Plätze gibt. Mein Wagashi-Kurs war sehr beliebt.

今年は、参加者の中に日本人の方が1名、
なんと!!!Japan Weekで和菓子体験教室に
参加下さったお客様が1名いました。

Eine der Teilnehmer war eine Japanerin und wieder eine andere hatte schon meinen Kurs bei der Japan Week besucht. Das hat mich sehr gefreut.

最初は、フランクフルト総領事館の方に今回作る
おはぎと八つ橋について歴史などを説明をしていただき、
実演をしてみなさんで作業していただきました。

Zuerst erzählte das Generalkonsulat den Teilnehmern etwas über die Geschichte der Wagashi und welche Wagashi wir heute machen werden. Dann habe ich den Teilnehmern vorgemacht wie man Wagashi herstellt und danach haben die Teilnehmer es selbst versucht.

↓まず最初は、おはぎからつくりました。

Zuerst haben wir Ohagi gemacht.

粒あん、きな粉、白ごま、芥子のみをご用意して
皆さんの好みに合うよう仕上げてもらいました。
(写真の左から二人目の方は、FAZのカメラマンです。
またこの話は改めて書きますね。)

Ich habe Tsubuan, Kinako (Sojabohnenpulver), Sesam und Mohn vorbereitet, sodass die Teilnehmer sich ihre favorisierte Zutat aussuchen. (Die zweite Person von links ist der Kameramann von der FAZ. Darüber werde ich in meinem nächsten Beitrag schreiben.)

↓こちらは私のアシスタント=娘です。

Hier ist meine Assistentin = meine Tochter.

ニッポンコネクションの撮影スタッフの方達と一緒に
撮影??? ではなくて、皆さんに遊んでもらっておりました。

Ist sie jetzt der Kameramann??? Nein, das Kamerateam hat nur mit meiner Tochter gespielt.

↓次は八つ橋つくりです。

Als nächstes haben wir Yatsuhashi gemacht.

部屋中八つ橋の香でいっぱいでした。
皆さんで楽しく作っていただきました。

Im ganzen Raum hat es nach Yatsuhashi gerochen. Alle Teilnehmer hatten viel Spaß beim Kochen.

作業の途中から、Bambusblätter Tee(=竹の葉のお茶)を
お出ししてそれぞれ手が開いたらお茶を楽しんでいただきました。
特に日本のお茶ではありませんが、最近お気に入りの
竹の葉を使った紅茶…私の好みでお勧めました。

Ich habe Bambusblätter-Tee serviert und die Teilnehmer haben ihn während des Kurses genossen, wenn sie Zeit hatten. Es ist kein japanischer Tee, aber es ist mein Lieblings-Tee. Also habe ich diesen Tee serviert, weil ich ihn mag.

作りたてのおはぎや八つ橋を試食されていた方もみえ
「美味しい!」と言っていただけたので嬉しかったです。

Manche der Teilnehmer genossen den Tee und die selbst gemachten Wagashi. Dann sagten sie mir, dass es sehr lecker ist. Das freute mich sehr.

↓とあるお客様のできあがり。

Das waren die Wagashi einer Teilnehmerin.

今回も帰り際に「ありがとう。」や「楽しかったです。」とか
「京都の味を思い出す事ができました。」とお礼を直接
伝えてくれるお客様が多く本当に嬉しかったです。

Viele Teilnehmer sagten zu mir am Ende: “Arigato (Danke Schön), Tanoshikattadesu (Es hat Spaß gemacht)” und “Danke, ich durfte mich heute an den Geschmack in Kyoto erinnern.” Ich war sehr glücklich, dass mein Kurs allen sehr gefallen hat.

余談ですが…会場準備中に1年ぶりにお会いしたスタッフ。
1年も前のことなので忘れていると思って声をかけなかったのですが
彼の方から「お元気ですか?」と声をかけて下さいました。

Anderes Thema… Nach einem Jahr habe ich einen Mitarbeiter der Nippon Connection wieder getroffen. Ich dachte er hat mich vergessen, deshalb habe ich ihn zuerst nicht gegrüßt. Aber er hat sich an mich erinnert und mich gefragt wie es mir geht.

昨年差し入れいれした和菓子を気に入ってくれていたのか
「今年も和菓子食べられる?」と聞いてくれました。

Mochte er mein Wagsashi letztes Jahr? Er fragte mich: Kann ich heute wieder die Wagashi probieren?” Das war sehr süß.

もちろん、色々とお世話になっているスタッフの皆さんに
見本用や実演で作った和菓子を差上げました。
ただ…娘のつまみ食いもあって数が減ってしまったけど…
皆で美味しく食べて下さったようです。

Natürlich haben viele Mitarbeiter der Nippon Connection sich sehr um mich gekümmert, deshalb habe ich ihnen auch Wagashi mitgebracht, die ich als Beipsiel zum Zeigen oder zur Demonstration bei den Teilnehmern gemacht habe. Das PRoblem war meine Tochter, sie hat sehr viele Wagashi probiert, deshalb waren es ein bißchen weniger.
Trotzdem haben alle die Wagashi genossen.

次回は、弁当教室の様子をお伝えしますね。

Ich schreibe im nächsten Beitrag über meinen Bento-Kurs.

 

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

Lifestyle Werkstatt

先日、LifestyleWerkstattのリニューアル
オープンイベントに参加してきました。

Ich habe an einem Eröffnungs-Event der LifestyleWerkstatt teilgenommen.

LifestyleWerkstattは、Mörfelden-Walldorfに
あるイベントプレイスです。ミナールームがあるので
企業の方の利用や、結婚式やパーティー
利用する事ができます。

Der Veranstaltungsort der LifestyleWerkstatt ist in Mörfelden-Walldorf. Sie haben dort unter anderem Seminarräume für Unternehmen und Kunden nutzen dort ihre Räume auch für Hochzeiten und Parties etc.

そして、ショーキッチンがあるので私はそこで
料理教室のお仕事をさせていただきます。
私は、お客様に選んでいただく料理人の一人です。

Und sie haben dort sogar eine Showküche. In Zukunft werde ich dort eine der Köche sein und wenn ich gebucht werde, werde ich meinen Kunden dort das Kochen von japanischem Essen beibringen.

ということで、今回のイベントに参加させていただきました。

Das war der Grund, dass ich an deren Event mitgemacht habe.

↓こちらが準備した和菓子。

Dafür habe ich sehr viele Wagashi vorbereitet.

桜饅頭です。このほかに、柚子羊羹と
桜と抹茶の羊羹を作りました。

Das ist “Sakura-Manjyu”. Und dazu habe ich “Yuzu-Youkan”, “Cherryblossam”  und “Matcha-Youkan” gemacht.

会場では、娘にも手伝ってもらって準備です。

Meine Tochter hat mir bei der Vorbereitung geholfen.



桜の花の塩漬けと柚子パウダーはUENO GOURMET GmbHから
提供していただき、私の和菓子とコラボしました。

Ich habe gesalzene “Cherryblossam” und “Yuzu”-Pulver von UENO GOURMET GmbH bekommen. Meine Wagashi habe ich mit ihren Produkten gemacht.

↓こんな感じで盛り付けました。

Hier habe ich die Wagashi dekoriert.

いちよう桜饅頭のしたには懐紙を敷いています。

Ich habe “Kaisi”(=Washi) unterm “Manjyu” benutzt.

お客様は、ドイツ人ばかりでアジア人は見かけませんでした。
ですので、私の作った”極々普通の和菓子”を見るのは
初めての方ばかりで

「これは甘いの?それとも食事?」とか

「何が使われているの?」と聞かれました。

Ich habe bei dieser Veranstaltung fast keine Asiaten gesehen, insofern waren fast alle Besucher Deutsche. Viele der Besucher haben noch nie typische Wagashi gesehen, deshalb haben mich ganz viele gefragt:

“Ist das süß oder nicht?”

“Welche Zutaten haben Sie dafür verwendet? ”

小豆や白あんの説明をするのですが
やっぱり甘い豆は想像つかないみたいで

「とりあえず食べてみる。」

と食べてくれる方が多くて嬉しかったです。

Ich habe versucht “Azuki” und “Shiroan” zu erklären, aber es ist garnicht so einfach sich das vorzustellen.

Deshalb war ich sehr glücklich, dass beinahe alle zu mir sagten: Ich möchte das mal probieren.”

もちろん食べてみて口に合わなかった方もいると思いますが
8割くらいの方は「面白いわ。」と食べて下さったようです。

Natürlich glaube ich auch, dass es manchen vielleicht nicht geschmeckt hat, aber 80% der Leute sagten: Das ist interessant” und probierten es.

↓こちらは、ライブクッキングです。

Das war das Live-Kochen.

シェフがお料理してます。
とってもいい香が漂っていました。

Tolles Kochen. Leckerer Duft.

どんな料理を作っているのか興味があったので
のぞいてみたら、私達にも試食させて下さいました。

Ich wollte wissen welche Art von Essen hier gekocht wird, deshalb habe ich dem Koch ein wenig zugeschaut. Und dann gab er uns auch etwas zum Probieren.

↓こちらがそのお料理。

Das war das leckere Essen.



オリーブのホランデーヌソースがとっても美味しかったです。

Es war sehr lecker die Oliven-Sauce-Hollandaise.

これから、どれくらいの割合でお仕事が入るのか?
検討もつきませんが、日本に興味のある方が
レッスンに申し込んでくれたら嬉しいですね。

Ich hatte vor dem Event keine Ahnung wie es sein wird. Ich würde mich sehr freuen, wenn dadurch meine Kurse von Menschen gebucht werden, die sich für Japan interessieren.

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

タッパーウェアーパーティー:Tupperware-Party

タッパーウェアーパーティーを開催しました。

Ich habe eine Tupperware-Party veranstaltet.

お客様の1人がご主人の仕事のご都合でバイエルン州に
引っ越す事になり、その前にもう一度商品を見たいと
リクエストをいただいたのでパーティーを開催しました。

Eine meiner Kunden wird bald nach München ziehen weil ihr Mann dorthin versetzt wird. Deshalb hatte sie mich gefragt, ob sie davor noch einmal Tupperware sehen kann. Das war der Grund für meine Party.

↓まずはお茶から♪

Zuerst haben wir gemeinsam Kaffee und Kuchen genossen.

急な連絡にも係わらず都合を付けてくれた販売員の方。
15時からしか無理だったので参加されるお客様には
少し早めに来ていただいてお茶を楽しんでいただきました。

Die Tupperware-Verkäuferin hatte sich an diesem Tag Zeit für mich genommen, obwohl wir sehr kurzfristig gefragt haben. Aber sie konnte eine Party ab 15 Uhr machen, deshalb habe ich meinen Kunden erstmal Kaffee und Kuchen angeboten, bis sie dann gekommen ist.

↓販売員さん到着~。

Dann ist die Tupperware-Verkäuferin eingetroffen.

色々商品を見せていただきました。

Wir konnten viele Tupperware sehen und ausprobieren.

↓今回の実演はこちらの商品を使って。

Das war die Vorführung.

さあなにが出来るんでしょうね~。
ヌテラとパイ生地を使ってお菓子を作って下さいました。

Also was hat die Verkäuferin gebacken~. Sie backte einen kleinen Snack aus Blätterteig, gefüllt mit Nutella.

↓こちらが完成したお菓子です。

So sah der fertige Snack aus.

日本のお菓子パイの実みたいなお菓子ができました。
子供達に大人気。あっという間に完売。
手軽に作れて美味しかったです♪

Es sah aus und schmeckte wie “Painomi”, ein japanischer Snack. Unsere Kinder mochten das sehr und sehr bald war alles aufgegessen. Es ist sehr einfach zu backen und schmeckt sehr gut.

次回は、7月に行う予定です。
その頃には、お庭も使えるのでお庭でお茶を楽しみながら
過ごせたらいいな~と思います。

Ich mache vielleicht im Juli wieder eine Tupperware-Party… Ich hoffe, dass das Wetter dann schön sein wird, dann können wir Kaffee und Kuchen draußen genießen und die Tupperware im Garten anschauen.

余談です。
この日、お客様の一人がパンを焼いてきて下さいました。

Überraschung!
Eine meiner Kundinnen brachte extra für mich ein selbst gemachtes Brot als Geschenk mit.

ホームベカーリーについてご質問をしたら
私の気になっているパンをわざわざ焼いてきて下さったのです。

Ich fragte sie, ob sie einen Brotautomat hat und sie backte das Brot das Brot für mich welches mich interessierte.

大変嬉しかったです。

Darüber war ich sehr glücklich.

 

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

Fasching 2012 3/3

前回の続き、今回が最終回。
隣町で行われるカーニバルに行きました。

Heute schreibe ich die Fortsetzung von meinem letzten Blogeintrag. Das ist dann auch mein letzter Beitrag über Fasching. Wir haben den Umzug in unserer Nachbarstadt besucht.

友人が、毎年仮想をしてカーニバルに参加しているので
見に行くんです。一昨年は、ショートケーキ。
昨年は、コウモリ。今年は~。

Meine Freundin hat an diesem Unzug teilgenommen, deshalb wollten wir den Umzug anschauen. Vor zwei Jahren hatte sie mit ihrer Gruppe als Erdbeeren teilgenommen und letztes Jahr waren sie als Bad. Und dieses Jahr…

ポップコーン☆

Popkorn!

娘再び紫コーディネイトでカーニバルに参加です。

Meine Tochter hatte wieder viel Spaß beim Fasching und wieder komplett in violett.

ダンス・ダンス・ダンス♪

Tanzen, Tanzen, Tanzen♪

私が一番気にいったコスチュームは↓こちら。

Diese Kostüme waren meine Favoriten.

小人。

Zwerge.

可愛かったです。

Die waren süß.

はぁ~Fasching無事終わってホッとしています。
ドイツの行事には、未だに慣れず準備に手間取ります。
今回に限った事ではないのですが、年間通して
習慣に慣れる努力をしています。

Puuuuh…jetzt bin ich aber froh, dass Fasching für dieses Jahr vorüber ist. Es war immer viel vorzubereiten, ich bin noch nicht an die deutschen Veranstaltungen gewöhnt. Nicht nur dieses Mal, das ganze Jahr versuche ich mich an fremdländische Gebräuche zu gewöhnen.

でも、身体に染み付いている日本の習慣があるので
結構間際になって焦ってしまいます。
カレンダーをしっかり見て気をつけないといけませんね。

Aber mein Körper kennt nur die japanischen jährlichen Veranstaltungen, deshalb war ich nicht so gut auf die deutschen Events vorbereitet. Ich muss mir den Kalender noch genauer anschauen.

次は、イースターか…あっその前にひな祭り♪
2012年のFaschingのお話でした。

Der nächste Event ist Ostern…Ah! Wir haben dann Hinamatsuri♪

So und nun beende ich meinen Beitrag über Fasching 2012/

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

Fasching 2012 2/3

前回の続きです。
Rosenmontagは、幼稚園でファッシングでした。

Heute schreibe ich nochmal über den Rosenmontag. An diesem Tag machte unser Kindergarten einen eigenen Faschings-Umzug.

朝起きて、「足が痛い!」と言いハイハイしていた娘。
せっかくの幼稚園も休ませなくちゃいけないのか?と
思ったのですが、多分足の痛みはフランクフルトの
カーニバルへ履き慣れない靴で出かけて
足が筋肉痛になったのかもと様子をみて遅刻して幼稚園へ。

Meine Tochter krabbelte an diesem Morgen plötzlich auf dem Boden und sagte, dass ihr Fuß weh tut. Sie konnte nicht mehr laufen und wir dachten, dass sie heute nicht in den Kindergarten gehen könnte…aber wir warteten eine Weile und schauten dann nochmal nach ihr. Ich denke sie hatte wahrscheinlich Muskelkater vom Vortag, weil sie andere Schuhe an hatte, die sie sonst nicht trägt. Dann sind wir ein bißchen später doch noch in den Kindergarten gegangen.

↓幼稚園に到着してからは痛みなんか忘れて.
お友達とダンスダンス♪

Meine Tochter vergaß aber schnell ihren Muskelkater als sie im Kindergarten ankam und sie tanzte wieder mit ihren Freunden♪

↓Rosenmontagビュッフェ

Das Rosenmontags-Buffet im Kindergarten.

パンやソーセジ等をお母さん達が持ち寄りました。
事前にリストが張り出されたので希望者は
名前を書き準備しました。
私は、野菜を持って行きました。

Die Mütter der Kindergarten-Kinder brachten Wurst und Brote. Der Kindergarten bereitete eine Liste vor in der sich die Eltern eintragen konnten wer was mitbringt. Ich brachte frisches Gemüse mit.

↓11時11分から近所を回りました。

Die Kinder machten dann um 11.11 Uhr ihren Faschingsumzug um den Kindergarten herum.

ママとパパは見物客です。

Die Mütter und Väter schauten den Kindern zu.

子供達は、鍋や鈴など音の出るものを持参し
ドンドン、シャンシャン音を鳴らしながら行進。
途中途中で練習した歌を歌ってくれました。

Die Kinder hatten Töpfe und Glocken, die sie von zu Hause mitgebracht hatten. Sie spielten damit die Musik und liefen herum. Bei jeder Pause sangen alle Kinder Lieder.

↓へラーウの掛け声と共に…

Dann schriehen die Kinder “Helau”…

見物客のママやパパが子供達めがけて
お菓子を投げてました。

Und die Mamas und Papas warfen dann Süßigkeiten aus ihren Tüten den Kindern zu.

30分ほどのカーニバルとっても可愛くて
ほのぼのしていて楽しかったです。

Der Kinder-Fasching war so süß. Es hat mein Herz berührt die süßen Kinder die Bonbons einsammeln zu sehen.

つづく・・・

Im nächsten Beitrag gehts weiter…

次が最後で~す。

Der nächste Beitrag wird dann aber der letzte über Fasching.

 

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

Fasching 2012 1/3

皆さんファッシング楽しまれましたか?

Ich hoffe es haben alle tolle Fasching erlebt?

私達は、フランクフルト、幼稚園、隣町と3日連続で
ファッシングを楽しみました。

Wir haben drei Tage lang Fasching in Frankfurt, im Kindergarten und in unserer Nachbarstadt gefeiert.

↓今年のコスチュームです。

Das waren die Faschingskostüme in diesem Jahr.

昨年は、私の趣味でてんとう虫を選んだのですが~
今年は、娘自身が衣装選びをしました!
紫がテーマ(らしい。)
衣装を着ると、ジャケットを着てくれないので
厚着させてます。下着もタイツも2枚履かせました。

Ich wollte wie im letzten Jahr den Marienkäfer aussuchen, aber meine Tochter entschied sich selbst, ich denke ihr diesjähriges Thema ist lila. Sie wollte natürlich keine Jacke über dem Kostüm anziehen. Deshalb habe ich ihr zwei Pullover darunter und zwei Strumpfhosen angezogen.

そして完成!写真左。
頭の上から足先(靴まで)見事に紫です。
「よくここまで揃ったね!」と友人にも言われました。

Dann hatten wir endlich die Kostüme fertig angezogen. Meine Tochter ist auf dem Foto links. Fantastisch, sie war komplett lila, vom Kopf bis zu den Füßen. Meine Freundin bewunderte mich, dass ich so viel lila Kleider gesammelt habe.

そして、お友達はカワイイてんとう虫さんです。

Die Freundin meiner Tochter war ein sehr süßer Marienkäfer.

さあ~フランクフルトのファッシングへお出かけ。
↓パパの片の上で女子トーク炸裂。

Let’s go zum Fasching in Frankfurt. Unsere beiden kleinen Mädels hatten sich viel zu erzählen.



「わぁ~見て電車だ~。」とか「オレンジ色が△×◆?!」など
色々とパパの片の上で話していましたよ。

Sie redeten pausenlos Dinge wie: “Wow, da ist die S-Bahn” und “Orange △×◆?!”, während sie auf Papa’s Schulter saßen.

↓白熊ちゃん合流。

Dann hat uns ein kleiner Eisbär begleitet.

ファッシングに向かう途中で友人のご近所さんに
お会いしました。

Wir haben eine befreundete Familie unserer Freunde getroffen.

↓早めに行ったのでわりとのんびりお菓子拾い。

Wir sind früh angekommen so konnten unsere Kinder sehr leicht viele Süßigkeiten einsammeln.

消防士は、白熊ちゃんのお兄ちゃんです。

Der Feuerwehrmann war der Bruder des kleinen Eisbären.

カーニバルを見ている間は、お天気は曇り。
風も冷たくて雹が降ったりして大変でした。
あまりにも寒かったので子供達はジャケット着てくれました。

Das Wetter war an diesem Tag leider sehr wechselhaft. Es war oft bewölkt….und der Wind war sehr kalt. Es wurde immer kälter, also mußten die Kinder ihre Jacken anziehen.

色んな仮想をした人達を見て、お菓子を拾って。
とっても楽しそうでした。

Trotzdem waren die Kinder sehr glücklich beim Süßigkeiten einsammeln und beim Zuschauen des Umzugs.

「パーティーヘラウ楽しかったね。」と
何度も何度もいってました。

Meine Tochter sagte danach unzählige Male: “Die Party Helau war toll!”.

つづく・・・

Im nächsten Beitrag geht es weiter…

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

タッパーウェアーパーティー:Tupperware Party

先週、タッパーウェアーパーティーを行いました。
今回2度目です。(前回は夏にやりました。)

Ich habe eine Tupperware-Party bei mir zuhause veranstaltet. Das war schon das zweite Mal. (Ich habe letzten Sommer meine erste Party gemacht.)

↓今回参加下さったのは、私のレッスンに
来てくださるお客様ばかり。

Diesmal kamen wieder Teilnehmerinnen, die schon öfters meine Kurse besucht haben.

そのうち、3名様は前回も来てくださいました。

3 davon haben schon das letzte Mal meine Part besucht.

ご家族で起こし下さった方も見えます。
ご主人は子守をして奥さんは商品を吟味!

Manche meiner Kunden kamen mit ihren Familien. Die Männer passten auf die Kinder auf, während die Frauen sich die Tupperware angeschaut haben!

今回も販売員のMさんにたくさんの商品を持参いただき
実演と一通りの商品の説明をしていただきました。

Dieses Mal habe ich meine Freundin gefragt, ob sie viel Tupperware mitbringen kann und sie zeigte uns wie man diese Dinge benutzen kann und erklärte noch viele Dinge dazu.

その後はティータイム↓じゃじゃ~ん♪

Danach haben wir gemeinsam Kaffee und Tee getrunken.

実演で作ってくださったスパゲッティーケーキと
アップルパイ。私もケーキを2種類焼いたので
ケーキバイキングみたいでした。

Den Spaghetti-Kuchen hat die Beraterin gemacht, die Apfeltaschen und die anderen beiden Kuchen habe ich gebacken. Deshalb sah es aus wie ein Kuchen-Fest.

皆さん喜んで食べてくださったので嬉しいです。

Ich war sehr glücklich, dass alle sehr gerne und viel gegessen haben.

今回も、Mさんから販売員を勧められました。
商品の説明も上手くなってるそうで・・・
確かに、覚え始めているかも!?
でも、私は皆さんとお料理を作るのが楽しいので
きちんとお断りしました。

Dieses Mal fragte mich meine Beraterin wieder: “Du kannst mit mir bei Tupperware arbeiten!” Denn ich kann gut mit meinen Kunden kommunizieren und ich kann mich an viel Tupperware erinnern. Aber mir gefällt es sehr mit meinen Freunden zu kochen, deshalb habe ich ihr gesagt, das ich keine Beraterin werde.

そんな雑談も交えて、ご主人と相談したり
ご友人と相談したり…そしてカフェの後は注文です。

Wir haben alle miteinander gesprochen und unsere Männer gefragt…die haben dann nach der Kaffepause bestellt.

14時から始めたパーティー、賑やかに進められて
18時頃終わりました。
後日私が集金して商品を受け取りに行って来ます。

Wir haben um 14 Uhr begonnen, die Zeit genossen und schon war es 18 Uhr als wir fertig waren. Nach dem ich das Geld eingesammelt habe bringe ich die Tupperware-Sachen zu meinen Teilnehmern.

参加下さったみなさん、少々お待ち下さい。
商品が届いたら連絡します。

Bitte habt etwas Geduld, ich werde mich melden, sobald ich die bestellten Sachen bekommen habe.

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

You can buy Rakuten products without handling charge!

Wagashi Kurs bei der Japan-Week:和菓子体験教室

Japan Week開催中に行った和菓子作り体験教室で
皆さんの作ってくださった和菓子を一部ご紹介します。

Heute schreibe ich über meine Wagashi-Kurse bei der Japan-Week und ich möchte hier ein paar Wagashis  meiner Teilnehmer zeigen.

体験教室は、全部で5回行いました。
嬉しい事に全て満席でした。
でも、時には教室を予約したけど来れず
急遽参加してもらったお客様もいました。

Ich habe 5 Wagashi-Kurse gemacht und war sehr froh, dass jeder Kurs ausgebucht war. Manche Teilnehmer, die sich angemeldet hatten konnten doch nicht kommen, also habe ich einfach ein paar Zuschauer im Palmengarten gefragt, ob sie nicht teilnehmen möchten.

↓こちらの4名様は、私のレッスンに通ってくれる
お客様達です。このひも沢山のキャンセルが出たので
参加いただきました。

An diesem Kurs saßen viele meiner Kochkurs-Teilnehmer dabei, da viele Teilnehmer nicht zum Wagashi-Kurs gekommen waren, haben sie an meinem Kurs mitgemacht.

みなさん楽しんで作って下さいました。

Sie hatten viel Spaß beim Wagashi machen.

出来上がり。
同じ桜をイメージしても色や形がそれぞれ違い
個性あふれる和菓子が出来上がりました。

Fertig.
Alle haben die Kirschblüte gemacht und jede von den Blüten hatte ihren eigenen Charme. Das war toll.

↓こちらは子供さん達の参加。

Auch Kinder haben an meinem Wagashi-Kurs teilgenommen.

↓思い思いの着色でねずみを作りました。
(見本はトナカイのつもりだったんだけど・・・)

Die Kinder hatten viel Spaß die Wagashi zu bemalen und die Mäuse zu formen.
(Eigentlich sollte es ein Rentier sein, aber sie dachten es wäre eine Maus…)

↓こちらの作品も素敵でした。

Das waren wirklich schöne Wagashi.

茶巾絞りに小さな葉がひらり。
こちらは、ご家族3名様で参加いただいた
ご主人様の和菓子です。

Ein Blatt fiel auf die Wagashi …
An diesem Tag hatte eine ganze Familie an meinem Wagashi-Kurs teilgenommen und der Vater hat dieses schöne Wagashi mit Blatt gemacht.

4歳くらいかな?お子さんもママ達と一緒に
作って下さいました。

Sie hatten auch ihr Kind dabei, ich denke es war etwa 4 Jahre alt. Er hatte auch viel Spaß Wagashis mit seiner Mutter zu machen.

参加いただいた皆さんありがとうございました。
皆さんからも沢山刺激をうけ、私もとても楽しく
レッスンをさせていただきました。

Herzlichen Dank an alle die an meinen Wagashi-Kursen teilgenommen haben. Ich habe viel Inspiration von meinen Teilnehmern bekommen und mir haben die Kurse sehr viel Spaß gemacht.

お疲れ様でした。

Otsukaresamadeshita

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

Ende der Japan-Week:

お天気に恵まれたJapan Week、無事 終わりました。
参加された皆さんお疲れ様でした。
会場へ足を運んでくださった皆さんありがとうございました。

Die Japan-Week, die die ganze Woche mit tollem Wetter gesegnet wurde, ist nun zu Ende gegangen…
Otsukaresamadeshita für alle die an der Japan-Week teilgenommen haben und herzlichen Dank an alle, die meinen Stand besucht haben.

Japan Weekに参加するに当たり、準備や子守など
サポートして下さった友人達,そして主人に心から感謝しています。

Und ich möchte mich auch ganz herzlich bei meinem Mann und meinen Freunden bedanken, die mich so toll unterstützt und geholfen haben, auf meine Kinder aufzupassen.

開催に関しては、不満も多々ありますが、
とても有意義な1週間を過せたと感じています。

Ich war etwas über die Organisation der Japan-Week enttäuscht, aber trotzdem habe ich eine tolle Zeit die ganze Woche über erlebt.

私のスタンドの隣にあった御店MAIKOの方や
生け花を展示されていた皆さんにも助けられました。

Neben meinem Stand gab es Ikebana und den Maiko-Shop. Sie waren alle sehr freundlich und haben mir auch sehr geholfen.

毎日会場へ行き和菓子作りの実演、
和菓子体験教室など行えたのも主人のおかげ。

Da mich mein Mann so sehr unterstützt hat, konnte ich meine Wagashi-Workshops und meine kleinen Kurse abhalten.

予想以上に沢山の方に足をお運びいただき
私の作る和菓子や教室に興味を持っていただき
文化交流が出来たかな~と思っています。

Viele Menschen kamen in den Palmengarten, mehr als ich erwartet habe und viele Besucher waren sehr an meinen selbst gemachten Wagashi interessiert. Insofern denke ich, dass ich etwas für den kulturellen Austausch zwischen Deutschland und Japan tun konnte.

嬉しかった事が沢山ありました。
私の作っている和菓子を見て
「何処でこちらの和菓子を買えるの?」とか
「ドイツで和菓子を作っているなんて素敵ね。」と
ドイツ人の方にはもちろん、日本人の方にも
仰っていただけた事が強く心に刻まれています。

Ich habe viele glückliche Situationen erlebt.
Viele Deutsche und Japaner haben mich gefragt, wo sie diese Wagashi kaufen können und das ich eine tolle Künstlerin bin, weil so schöne Wagashi hier in Deutschland machen kann. Diese Worte haben mein Herz berührt und mich sehr glücklich gemacht.

その他にも、私や娘を撮影してわざわざ写真を
届けてくださったご夫婦、フランスからお越しに
なっていたご夫婦、差し入れをお持ち下さったお客様、
珈琲を淹れて持ってきてくれた友人などなど
とても素敵な方々に囲まれて過せました。

Und…ich war auch sehr glücklich als ein Pärchen uns ihre Fotos brachte, die sie von uns gemacht hatten. Ein anderes Pärchen kam aus Frankreich und war sehr interessiert an meinen Wagashis und manche meiner Kunden brachten uns kleine Geschenke und sogar unsere Freunde brachten uns Kaffee vorbei.

これからも、皆さんのお役に立ちながら日本とドイツの
文化交流を目指した教室をして行きたいと思います。

Ich möchte mein Bestes versuchen um den Menschen zu helfen und ich würde gerne weitere Kurse machen um den kulturellen Austausch zwischen Deutschland und Japan zu fördern.

次の参加イベントはNippon Conection 2012の予定です。
お楽しみに~。

Als nächstes werde ich bei der Nippon Conection 2012 teilnehmen.

 

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム