またまたシュトーレン教室を行いました。
この日は、編物教室と組合わせてのレッスンでした。
来て下さったのは、先週クリスマスクッキー教室に参加下さったKさんです。
Heute habe ich wieder einen Christstollen-Kurs veranstaltet. Diesen Kurs habe ich aber mit einem Strickkurs kombiniert. Meine Teilnehmerin nahm schon die Woche zuvor an meinem Weihnachtsplätzchen-Kurs teil.
↓まずはお家で完成させたベビー用靴下の確認です。
Zuerst habe ich mir ihre Socken, die sie zuhause fertig gestrickt hat, angeschaut.
とじ目が教えたとおり出来ていて可愛い仕上がりです。
Kさん出来上がりを見て「自分で編めるとは思っていなかった。」と
おっしゃっていしました。
Sie konnte die beiden Sockenteile zusammenstricken, wie ich es ihr gezeigt hatte. Die Babysocken sahen wirklich sehr süß aus. Sie sagte mir anschließend, dass Sie nicht gedacht hätte, dass sie mal selbst Babysocken stricken könnte.
次は大人用の靴下編みに取り掛かるのですが、その前に
シュトーレン作りを開始しました。
Als nächstes probiert sie nun Socken für Erwachsene zu stricken. Aber zuerst haben wir Christstollen gebacken.
この日は、私も一緒に作りました♪
Diesmal habe ich mitgebacken.
Kさんも私のもレーズンをクランベリーに変えて作りました。
私は、主人がレーズンが苦手なのでいつもクランベリーで
作っています。Kさんは、差上げる方にレーズンの苦手がいるそうで
クランベリーを使って作る事になりました。
Meine Teilnehmerin und ich haben Cranberries anstelle von Rosinen genommen. Da mein Mann keine Rosinen mag, nehme ich für den Stollen immer Cranberries. Meine Teilnehmerin hat auch Cranberries benützt, da sie den Stollen ihrer Freundin schenken will, die auch keine Rosinen mag.
↓赤いクランベリーが可愛く目立っています。
Der Teig mit den roten Cranberries sieht sehr schön aus.
↓焼立てシュトーレンをコーティング!
Nach dem Backen haben wir noch den Überzug gemacht!
この作業は、たっぷりのバターお砂糖を使うので皆さん驚かれます。
惜しみなく作業する事で保存の聞く美味しいシュトーレンが出来上がります。
Für diesen Überzug nimmt man eine Menge Butter und Puderzucker. Alle meine Teilnehmerinnen waren immer sehr überrascht, aber das ist notwendig damit der Stollen lange haltbar bleibt.
完成です。
真っ白で可愛く焼きあがりました。
Fertig gebacken!
Nun ist er schön weiß und hat eine schöne Form.
↓シュトーレンの後は編物です。
Nach dem Backen haben wir mit dem Stricken begonnen.
編物初めてだったKさんも少しづつコツを掴んできていて
手つきよくスムーズに編めるようになってきました。
Als sie das erste Mal zu meinem Strickkurs gekommen war, konnte sie nicht stricken. Aber heute strickt sie schon in einem guten Rhythmus.
もちろん、今回で編み上げる事は無理なので、
私が出産をして教室を再会したらまたレッスンに足を運んでくださるそうです。
それまでは、お友達に差上げるベビー用靴下と
大人用靴下をゆっくり編むそうです。
Natürlich kann ihre Socken nicht in diesem Kurs fertig stricken, aber sie sagte mir dass sie warten wird bis ich wieder mit meinen Kursen beginne. Solange will sie Babysocken für ihre Freunde stricken und Schritt für Schritt versuchen die Socken für Erwachsene zu stricken, bis zu meinem nächsten Strickkurs.













































6月8日13時半~
