Archive for the Category » 通訳:Dolmetsching «

Bäcker Becker 2/2

前回の続きです。

Hier die Fortsetzung vom letzten Beitrag.

Bäcker Becker2日目。
楽しく見学させていただきました。

Am zweiten Tag beim Bäcker Becker konnten wir sehr viel zusehen.

お仕事が慌しく進んで行く中…私は
2代目後主人と↓記念撮影。

Alle waren sehr mit ihrer Arbeit beschäftigt…ich habe aber ein Foto mit dem Senior-Chef machen können.

そして、現在活躍中のご主人ともパチリ!

Und auch ein Foto mit dem Junior-Chef!

なんとこの後、2代目後主人からの提案で
私のICEの乗車時間までに時間があるので
ヘラクレス記念碑まで案内してくれました。

Später waren wir sehr überrascht als uns der Senior-Chef angeboten hat mit uns eine kleine Stadtrundfahrt durch Kassel zu machen, bis unser Zug abfuhr. Wir besuchten die antike Stätte Herakles.

生憎のお天気でしたが・・・
素敵な眺めでしたよ。

Leider war das Wetter nicht sehr schön… die Aussicht dafür um so mehr.

この日は、10月の2週目だったこともあり
今年の水の芸はすでに終わってしまったそうですが
温かい時期になると水曜と日曜日に
美しい水の芸が見られるそうです。

Es war schon die zweite Oktober-Woche, deshalb wurde schon der Springbrunnen dort abgestellt. In der Sommerzeit kann man Mittwochs und Sonntags tolle Wasserspiele sehen.

ぜひ来年、暖かくなったら行ってみたいと思います。
その時には、Bäcker Beckerにも寄りたいと思います。

Ich möchte im nächsten Jahr sehr gerne nochmal dorthin, wenn das Wetter wieder wärmer ist. Dann mächte ich auch wieder den Bäcker Becker besuchen.

グリム兄弟もカッセル出身ですので興味のある方、
ぜひどうぞ~。

Die Gebrüder Grimm kamen auch aus Kassel. Wen Märchen interessieren sollte unbedingt einmal Kassel besuchen.

>>カッセルの見所

Bäcker Becker
Friedrich-Ebert-Straße 119
http://www.baecker-becker-kassel.de

Öffnungszeiten Hauptgeschäft

Montag bis Freitag
von 06.30 bis 18.30 Uhr
Café von 07.00 bis 18.00 Uhr

Samstag von 06.30 bis 18.00 Uhr

Café von 07.00 bis 17.30 Uhr

Sonntag von 08.00 bis 18.00 Uhr

Café von 08.30 bis 17.30 Uhr

1泊2日のお仕事も主人の支えがあり無事終わりました。

Da mich mein Mann dabei sehr unterstützt hat, konnte ich die beiden Tage in Kassel erfolgreich abschließen.

今回の1週間、通訳のお仕事を通して
普段知合う事のない方々とお話できたり
パン屋さんを見学できてとても充実した
時間を過させていただきました。

Durch meine Arbeit als Dolmetscher in dieser Woche hatte ich eine einmalige Chance Menschen kennen zu lernen, die ich sonst nie getroffen oder mit denen ich mich sonst nie hätte unterhalten können. Ich hatte auch eine sehr schöne und lehrreiche Zeit, da ich die Gelegenheit hatte hinter die Kulissen von zwei Bäckereien zu schauen.

研修に来ていた方同様、私も沢山勉強させていただきました。
お料理教室に生かせる事も多いと思います。
この経験を生かして充実したレッスンをしたいと思います。

Ich lernte auch sehr viel, wie die Praktikantin und ich kann diese Erfahrungen auch sehr gut in meine eigenen Kurse einfließen lassen. Ich werde versuchen meine Backkurse besser zu machen.

みなさんお疲れ様でした。
ありがとうございます。

Otsukaresamadeshita.

Vielen herzlichen Dank für diese Erfahrung.

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

Bäcker Becker 1/2

通訳のお仕事まだまだ続きます。

Fortsetzung meiner Dolmetsching-Arbeit.

Bäckerei HansS のあとはカッセルにある
Bäcker Beckerで2日間見学をさせていただきました。

Nachdem ihr Praktikum bei der Bäckerei HansS zu Ende war, haben wir noch zwei Tage bei der Bäckerei Becker in Kassel hospitiert.

前泊の提案もあったのですが、私は子供がいるので
当日の朝1番で、電車と初ICEに乗ってカッセルに向かいました。

Die Praktikantin schlug mir vor schon einen Tag vorher nach Kassel anzureisen um dann dort zu übernachten. Aber wegen meinen Kindern reiste ich sehr früh morgens in einem der ersten Züge an diesem Tag an. Zum ersten Mal in meinem Leben bin ich alleine mit einem ICE gefahren.

所変ると色々勝手が違うものでバスやトラムに
乗り間違えてしまい予定時間ギリギリの到着となりました。

Aber in Kassel war alles etwas anders als in Frankfurt, deshalb bin ich erst mit dem falschen Bus gefahren. Aber dann bin ich doch gerade noch rechtzeitig angekommen.

さてさて、こちらのBäcker Beckerは創業102年。
現在は、3代目のご主人が活躍されています。
他にも3店舗あり、本店にはカフェスペースもあります。

Der Bäcker Becker ist schon 102 Jahre alt und nun schon in 3. Generation tätig. Der Bäcker hat noch 3 weitere Filialen und die Hauptfiliale hat noch ein Cafe.

↓私達もカフェスペースを利用させていただきました。

Wir haben es uns auch in dem Cafe gemütlich gemacht.

タイミングよく2日目は、今年初のシュトーレンの
仕込みから成形を見る事ができました。

Wir hatten ein gutes Timing mit unserem Besuch, denn am zweiten Tag konnten wir zusehen, wie sie zum ersten Mal in diesem Jahr den Teig für die Christstollen vorbereiteten.

私は、この日の午後には帰らなくては行けなかったので
シュトーレンを購入する事ができませんでしたが
成形など見る事ができて勉強になりました。

Leider konnte ich keinen Christstollen kaufen, da ich an diesem Nachmittag bereits wieder nach Hause gehen musste, aber ich konnte ein bißchen lernen wie der Bäcker den Christstollen zubereitet.

つづく

Weiter gehts im nächsten Beitrag.

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

Bäckerei HansS 2/2

前回からの続きです。

Hier der zweite Teil vom letzten Beitrag.

パン屋さんのお仕事って朝早いと聞きませんか?
Bäckerei HansS では、0時から仕込みを
始めてをしているそうです。

Oft hört man, dass die Bäcker sehr früh mit ihrer Arbeit beginnen müssen. Auch die Bäckerei HansS fängt bereits um 24.00 Uhr an die Brote für den Tag vorzubereiten.

だから私達は、美味なパンを朝早くから
食べる事ができるんですね~。

Deshalb können wir alle leckeres Brot schon am frühen Morgen genießen.

私達は、7時から見学でしたので、
私は、毎朝家を6時ごろ出発して向かいました。
サマータイムも終わりに近づいてきているので
7時と言えど写真のように真っ暗で寒かったです。

Wir beide konnten ab 07.00 Uhr mit der Arbeit beginnen, also musste ich um 06.00 Uhr von zu Hause los. Da der Sommer schon beinahe zu Ende war, war es morgens noch dunkel und noch ziemlich kalt.

お店に到着すると、続々とパンが焼きあがってきます。

Als wir dann die Bäckerei erreichten, wurden schon ein Brot nach dem anderen fertig gebacken.

↓ブレッツェル

Hier die frisch gebackenen Brezel.

↓ブリオッシュ

Das sind Brioche

この他に、ライ麦パン、バゲット、クロワッサン
アップルパイ、パンプキンパンなどなど…。
本当に色んな種類のパンが焼きあがります。

Weitere Brote waren Roggenbrot, Baguette, Croissant, Apfeltaschen, Kürbisbrot usw… . Viele Brote waren schon fertig gebacken.

パンの次はケーキが続々…

Nach den Broten wurden die Kuchen gebacken…

↓エクレア

Das sind eclaire.

↓ラズベリーとチョコのケーキ

Das sind Himbeer-Schokoladen-Törtchen.

この他に、フランクフルタークランツ、
ザッハトルテ、チーズケーキなどなど
目でも楽しめるケーキを拝見できました。

Weitere Kuchen waren Frankfurter Kranz, Sachertorte und Käsekuchen. All die Kuchen waren schön anzusehen.

初日は、とても緊張していましたが
パン職人の方々、パティシエの方も皆さん
とても親切でどんなに些細な質問にも快く
答えていただき、5日間楽しく通訳の仕事を
させていただきました。

Am ersten Tag war ich sehr nervös, aber die Bäcker, der Patissier bzw. der Konfisserieur waren sehr nett und sie haben mir alle meine Fragen beantwortet. Ich habe die ganzen 5 Tage in der Bäckerei sehr genossen.

↓図々しく店主と店主のパパと記念撮影。

Ich war ein bißchen dreist und habe mit dem Chef und seinem Vater ein Foto gemacht.

右側が、2代目。
左側が、現在活躍中の3代目。

Auf der rechten Seite ist der Senior Chef und auf der linken Seite sieht man den jetzigen Chef.

今度は、個人的にお勉強させていただきに
伺いたいと思います。

Das nächste Mal möchte ich gerne wieder in die Bäckerei HansS kommen und selbst ein Praktikum dort machen.

↓お店の情報

Bäckerei HansS
Brückenstr. 56.
60594 Frankfurt am Main

http://www.baeckerei-hanss.de

Öffnungszeiten:
Mo.-Fr. 6-18 Uhr
Sa. 6-13 Uhr

konstablerwacheからバスで5分+徒歩2分。
最寄り駅は、Elisabethenstraße
(Bus 30 36)

フランクフルト大聖堂から徒歩10~15分くらいです。
店内のデコレーションも素敵なので、
興味のあるかたぜひお店に足を運んでみて下さい。

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム

Bäckerei HansS 1/2

先週は、パン屋さんで通訳の仕事をしてきました。

Letzte Woche habe ich als Dolmetscherin bei einem Bäcker gearbeitet.

9月末に突然仕事の依頼がありました。
日本から、ドイツのパン屋さんを見学をしたいという方が
お越しになるという事で、料理の知識が少しある私なら
通訳が出来るのでは?とお仕事の依頼をいただきました。

Ende September habe ich plötzlich das Angebot für diese Arbeit bekommen. Eine Japanerin wollte ein Praktikum bei einem Bäcker in Deutschland machen und da ich über Kenntnisse im Backen verfüge, habe ich die Anfrage bekommen, bei diesem Praktikum zu dolmetschen.

急なお話だったこともあり、子供の事など考えて
やろうかどうしようか悩みましたが、主人が背中を押してくれたので
ドキドキしながら初”通訳”のお仕事に挑戦してきました。

Da dieses Angebot sehr plötzlich kam, habe ich wegen meinen Kindern zuerst lange überlegt ob ich es tun soll oder nicht. Aber mein Mann hat mir einen “kleinen Schubs” gegeben und dann habe ich die Herausforderung angenommen und das erste Mal gedolmetscht.

↓最初の5日間はこちらのパン屋さんで見学です。

Die ersten 5 Tage war das Praktikum in dieser Bäckerei.

Bäckerei HansS

創業75年、今は3代目のご主人がメインに
お仕事されています。

Diese Bäckerei besteht seit 75 Jahren und wird in dritter Generation geführt.

↓初日は、お誕生日ケーキ作りを拝見できました。

Am ersten Tag konnten wir zusehen, wie dieser Geburtstagskuchen gemacht wurde.

お客様からのご依頼で、宝石箱をイメージした
お誕生日ケーキを作られていました。

Die Schatzkiste als Geburtstagskuchen war der Wunsch einer Kundin.

パティシエさんのお仕事を隣でじっくりと
拝見させていただきました。
手際の良さに圧巻です。

Wir konnten der Arbeit des Konfisserieurs zusehen. Er hatte viel Geschick und war sehr schnell. Ich war sehr begeistert von seinen Fertigkeiten.

↓見学に来ていた方も積極的にお手伝い。

Die Praktikantin konnte auch viel mithelfen.

初日は、興奮と緊張の連続でしたが
勇気を振り絞って皆さんに声をかけて
笑顔で答えてもらえたのがよかったです。

Der erste Tag war sehr aufregend für mich und ich war etwas aufgeregt. Aber mit etwas Mut ging alles sehr gut.

つづく

Im nächsten Beitrag geht es weiter.

フランクフルト生活情報

Atelier Wabisabi

Formular fur Fragen und Kursanmeldung
お問い合わせ・お申し込みフォーム